Ausgangssprache
- Bulgarisch
- Russisch
- Tschechisch
Zielsprache
- Deutsch
Literarisches Genre
- Belletristik
- Essay
- Kinder- und Jugendbuch
- Lyrik
- Sachbuch
Werdegang
Auszeichnungen
Übersetzer von
Jordan Raditschkow, Dem Herrgott vom Wagen gefallen (Stories, Reclam Leipzig, 1987); Die Schleuder (Novel, eta Verlag, 2022). Iwan Radoew, Der Kugelblitz (Drama, henschel-SCHAUSPIEL Berlin, 1988). Konstantin Waginow, Bambocciade (Novel, Reclam Leipzig, 1993). Die enterbte Generation. Russische Jugend nach der Perestroika (Non-fiction, Reclam Leipzig, 1994). Viktor Paskow, Deutschland. Ein schmutziges Märchen (Novel, Kiepenheuer Leipzig 1994, unveröff.). Viktor Pelewin, Omon hinterm Mond (Novel, Reclam Leipzig 1994); Die Entstehung der Arten und andere Stories (Reclam Leipzig 1995); Das Leben der Insekten (Novel, Reclam Leipzig, 1997); Buddhas kleiner Finger (Novel, Volk&Welt Berlin, 1999); Generation P (Novel, Volk&Welt Berlin, 2000); Der Wasserturm (Stories, daad 2003); Die Dialektik der Übergangsperiode von Nirgendwoher nach Nirgendwohin (Novel, Luchterhand, 2004), Der Schreckenshelm (Role prose, Berlin Verlag, 2005); Das heilige Buch der Werwölfe (Novel, Luchterhand, 2006); Das Fünfte Imperium (Novel, Luchterhand, 2009); Alexander Etkind, Eros des Unmöglichen. Die Geschichte der Psychoanalyse in Rußland (Non-fiction, Kiepenheuer Leipzig 1996). Anatoli Asolski, Die Zelle (Novel, Reclam Leipzig, 1999). B. Akunin, Fandorin (Novel, Aufbau, 2001); Der Tod des Achilles (Novel, Aufbau, 2002); Der Tote im Salonwagen (Novel, Aufbau, 2004). Dimitar Korudshiew, Bevor gestorben wird (Novel, Wieser 2002). Michail Kononow, Die nackte Pionierin (Novel, A. Kunstmann, 2003). Vladimir Sorokin, Ljod. Das Eis (Novel, Berlin Verlag, 2003), Bro (Novel, Berlin Verlag, 2006), Der Tag des Opritschniks (Novel, Kiepenheuer&Witsch, 2008); 23000 (Berlin Verlag, 2010), Der Zuckerkreml (Novel, Kiepenheuer&Witsch, 2010), Der Schneesturm (Novel, Kiepenheuer&Witsch, 2012), Telluria (Novel, Kiepenheuer&Witsch, 2015, im Kollektiv), Manaraga (Novel, Kiepenheuer&Witsch, 2018), Die rote Pyramide (Stories, Kiepenheuer&Witsch, 2022, with Dorothea Trottenberg). Josef Škvorecký, Das Baßsaxophon (Stories, Tschechische Bibliothek DVA, 2005). Sergej Gandlewski, Warten auf Puschkin (Novel, Aufbau, 2006). Jáchym Topol, Zirkuszone (Novel, Suhrkamp, 2007, with Milena Oda). Daniil Charms, Seltsame Seiten (Stories for children, Bloomsbury 2009). Michail Schischkin, Venushaar (Novel, DVA, 2011), Briefsteller (Novel, DVA, 2012), Die Eroberung von Ismail (Novel, DVA, 2017). Christo Karastojanow, Teufelszwirn, (Novel, Dittrich, 2012). Fedia Filkova, Nachtgras (Poems, Drava, 2013), Pjotr Ilitschewski, Der Perser (Novel, Suhrkamp 2016), Pavel Šrut, Die Sockenfresser (Children's book, Fischer, 2018), Angel Igov, Die Sanftmütigen (Novel, eta Verlag, 2019), Sergej Tretjakow, Fakten, Räume (Travelogues, Spector Press, 2021, mit Maria Rajer u.a.), Hamid Ismailov, Wunderkind Erjan (Novel, Friedenauer Presse, 2022), Zdravka Evtimova, Maulwurfsblut, (Short Stories, eta Verlag, 2024, with E. Bormann, A. Sitzmann). Aleksandăr Vutimski, Gedichte vom blauen Jungen (Poetry and Prose, Arco, 2025)
Also Stories by Afanassi Fet, Ljubomir Tscholakow, Jordanka Belewa a.o., Essays by Viktor Jerofejew, Vladimir Sorokin, Viktor Pelewin, Boris Jampolski, Georgi Gospodinow, Josef Čapek, Lubomír Tomek a.o., Lyrics by Pejo Jaworow, Georgi Borissow, Dmitri Oserski, Tania Skarynkina a.o.; many poems for the annual Kinder-Literaturkalender (Arche / edition momente / Moritz seit 2011) , by Daniil Charms, Ossip Mandelstam, Pavel Šrut, Radek Malý, Vasyl’ Holoborod’ko a.m.o.
Autor von
Dark Side Of The Moon, in: Viktor Pelewin, Omon hinterm Mond. Leipzig 1994
Monk's Point, in: Edith Tar / Radjo Monk, Last minute. Leipzig 2000.
Zehn Schiffe sind ein Glas (mit Viktor Pelewin), in: Sprache im technischen Zeitalter, Juli 2003
122-69N-105B-40F-52, oder: Die Strukturen der Freiheit, in: Ulli Blobel, Ulrich Steinmetzger (Hg.), Berlin | Berlin. Kunststücke aus Ost und West. Berlin 2014
Bilder eines Romans. Journal zur Übersetzung Der Perser von Alexander Ilitschewski (Januar 2016). https://www.toledo-programm.de/journale/358/bilder-eines-Romans-journal-zur-ubersetzung-des-Romans-der-perser-von-alexander-ilitschewski-suhrkamp
Mieraus neue Russenbücher. Spielräume gegen Zensur und Konkurrenz, in: Ingrid Sonntag (Hg.), An den Grenzen des Möglichen. Reclam Leipzig 1945-1991. Berlin 2016
ACHTUNG! Dieser Roman ist eine Kugel. Der Literaturübersetzer Andreas Tretner über sein Arbeitsjournal, Recherchestrategien, Aggregatzustände des Wissens und das Schiff in der Flasche, in: Drift. Zeitschrift für Recherchen. Hildesheim 2017
Der Geschichte nicht hörig. Isaak Babels „Reiterarmee“ und ihre deutschen Übersetzungen, in: Russland in Blut gewaschen. Berliner Debatte Initial, 1/2017
Äquilibristen der Anpassung. Hilde Angarowa: eine Übersetzerin erfindet sich selbst, in: Zaitenklänge. Geschichten aus der Geschichte der Übersetzung. Berlin 2018
Vorbemerkung zu: Hilde Angarowa, Die Rückkehr, in: SINN UND FORM, 3/2021
Aus der Zeit übersetzen. Antrittsvorlesung zur August Wilhelm von Schlegel-Gastprofessur für Poetik der Übersetzung an der FU Berlin 2020/21, in: Ins Unreine. Zur Poetik der Übersetzung II. Berlin 2021.
Übersetzer aus Verlegenheit, oder: Das lange Ende des Exils. Am Beispiel Franz Leschnitzer, in: Translation und Exil (1933-1945) I, Frank & Timme 2022
Segen des Scheiterns. Reichtum der Not. Zum Beispiel Jaworow: Verstehendes Übersetzen bei Elke Erb, in: Sprache im technischen Zeitalter, Dez 2024.
Dichter im eigenen Leben: Aleksandăr Vutimski. Eine biografische Rekonstruktion, in: Aleksandăr Vutimski, Gedichte vom blauen Jungen. Wien/Wuppertal 2025