Ausgangssprache
- Englisch
- Italienisch
Zielsprache
- Deutsch
Literarisches Genre
- Belletristik
- Graphic Novel
- Kinder- und Jugendbuch
- Krimi
- Unterhaltungsroman
- Untertitelung
Sachgebiete
Mein Fokus liegt auf erzählenden Texten für alle Altersgruppen, deren jeweilige Lesegewohnheiten ich bei der Übertragung ins Deutsche selbstverständlich berücksichtige. Schwerpunkte: - Kinder- & Jugendbücher vom Bilderbuch bis Young Adult, - Belletristik aus den Genres Krimi, Thriller, Fantasy, Romantasy, Romance und New Adult; allgemeine Themengebiete, in denen ich mich besonders zu Hause fühle: Musik, Philosophie, Kultur, Reisen, Berge & Wandern, Italien, Essen & Trinken
Werdegang
seit 2025:
Übersetzerin aus dem Englischen & Italienischen
seit 2021:
Freie Lektorin & Schreibcoachin für Kinder- & Jugendbücher (inkl. Young Adult & New Adult) und Belletristik (insbsondere Krimis, Thriller, Fantasy & Romance)
2021 bis 2026:
Bachelorstudium Germanistik & Italienisch, gefördert durch Aufstiegsstipendium der SBB (2023 bis 2025 mehrere Semester für Kindererziehung beurlaubt)
2013 bis 2021:
Verwaltungsfachangestellte am Fachbereich Sprach- & Literaturwissenschaft der Uni Osnabrück
2010 bis 2013:
Ausbildung zur Verwaltungsfachangestellten an der Universität Osnabrück
2010:
Abitur mit sprachlichem Schwerpunkt (Deutsch & Englisch)
Auszeichnungen
Mitübersetzerin von
Love me, love me. Unsere Herzen ziehen sich an. Young Adult Romance von Stefania S.;
aus dem Italienischen von Hanna Bäumker, Barbara Neeb und Katharina Schmidt,
erschienen bei cbt (Penguin Random House), Februar 2026.